Varios Poeta internacional lo presenta na Aruba na diferente idioma

Varios Poeta internacional lo presenta na Aruba na diferente idioma

ORANJESTAD (AAN): Durante un conferencia di prensa na UNOCA, relaciona cu Aruba International Poetry Encounter, Arturo Desimone tambe a hiba palabra.

Demione ta un poeta cu a nace y lanta na Aruba y ta skirbi poesia den Ingles y Spaño. E ta participa regularmente na festival y encuentronan similar na Nicaragua, Cuba, Belgica y Hulanda. E experiencia aki ta uno cu Basha Foundation ta sinti lo por ta di gran ayudo den fomenta e circuito local di e asina yama ‘spoken word’, manera ta e caso caba na hopi otro isla di Caribe.

“E influencia di poesia ta ainda mas grandi na paisnan di Latino America caminda bo ta mira cu e tin varios dimension literario ademas di su espacio y impacto den cultura. Esaki ta hustamente loke nos kier wak na Aruba, esta pa stimula y asina crea mas conexion y luga di encuentro y di reflexion a traves di poesia,” asina Desimone a indica.

El a papia tambe di e poetanan di exterior cu a confirma nan participacion.

Entro otro Juana Adcock, un Mexicano biba na Escocia cu ta skirbi den loke ta conoci como Spanglish. Esaki ta un fenomeno cu ta pasa hopi entre comunidad Latino cu ta biba na pais di papia Ingles. E ta un combinacion di idioma cu por ta interesante y relevante pa nos na Aruba cu tambe conoce cuater lenga y nos Papiamento ta un mescla di idioma.

Otro ta Jesus Montoya, un hoben Venezolano escritor di poesia cu madurez y casi psicodelico kende, manera hopi otro, mester a bandona su pais y actualmente ta biba na Brasil. Eynan e ta un traductor di poesia di Portugues pa Spaño. For di Brasil tambe ta yegando pa e encuentro e poeta Wilson Alves-Bezerras, kende ta skirbi y declama na Portuñol cu ta un lenga creole mescla di Portugues, Spaño y Guarani cu ta un lenga indigena. Tambe e ta un traductor y profesor na Universidad di Sao Carlo.

For di Aruba y Corsow mes e organisadonan ta den combersacion cu varios poeta, un di nan ta Caresse Isings, kende ta yiu di e Nydia Ecury (dfm) y na kende e encuentro ta dedica. Issings a indica cu e ta masha interesa y entusiasma pa participa den e encuentro.

Desimone a splica cu tur poeta ta bin cu buki pa regala na Biblioteca Nacional, pero tambe lo tin na benta pa publico. Otro aspecto cu ta importante durante e dianan di e encuentro ta e promocion di traduccion. Ta hopi relevante e traduccion di literatura di mundo pa Papiamento y vice versa. Di e manera aki nos idioma ta bira mas reconoci y ta habri mas porta cultural. Desimone ta considera cu Papiamento ta un fenomeno importante pa resto di mundo y cu mester saca for di su isolacion literario.

E prome Aruba International Poetry Encounter ta posibel danki na e sosten di Prins Bernhard Cultuurfonds Caribisch Gebied, UNOCA, Nederlands Letterenfonds y Translation House Looren America Latina.