The LORD is my shepherd.
I shall not want.
He makes me lie down in green pastures.
He leads me beside still waters.
He restores my soul Psalm 23 vers. 1,2,3
The LORD is my shepherd.
I shall not want.
He makes me lie down in green pastures.
He leads me beside still waters.
He restores my soul Psalm 23 vers. 1,2,3
El a bay cu confiansa, den misericordia di Dios.
Ainda nos ta sinti su amor,
Y nos ta keda stime.
Caminda Dios ta, e no tin falta di nada.
E ta felis cerca su Creador.
Senjor ta mi wardador,
Mi no tin falta di nada;
Den cunucu di yerbe berde,
E ta ponemi sosega.
E ta hibami na awa trankil,
Pa mi bolbe hanja forsa.
Your dead will live. My corpses will rise up. Awake and shout joyfully, You residents in the dust! For your
dew is as the dew of the morning, And the earth will let those powerless in death come to life – ISA 26:19
Cu immenso tristesa pero agradecido pa loke ela nifica pa nos
Señor ta mi lus I mi salbashon; Di ken lo mi tin temor?
Señor ta e fortalesa di mi bida;
Psalmo 27
Cu profundo tristeza na nos curason nos ta anuncia fayecimento di
Mira, ki bon i ki dushi ta pa
Rumannan biba hunto den harmonia! Salmo 133
Agradecido pa tur locual nos por a comparti cu ne y cu hopi tristesa pero conforme cu boluntad di Dios nos ta anuncia fayecimento di nos tata, welo, ruman, omo y amigo:
“Señor ta mi wardador,
pues mi n’ tin falta di nada.”
Psalm 23:1
"Laga mi musica sigui alegra boso curason."
Cu inmenso tristeza den nos curason,
pero conforme cu boluntad di Dios,
Mi no a muri.
Ta pesey mi no a bisa ayo.
Mi a dijes habri mi halanan
y bula bai keiro. Boso a keda atras.
No laga tristesa domina boso.
Keda uni un cu otro pa mi alma,
esey lo ta un alegria.
Recorda mi cu hopi amor.
“Señor ta mi wardador, mi’n tin falta di nada.
Den cunucu di yerba berde e ta ponemi sosega.
E ta hibami na awa trankil,
pa mi bolbe haña forsa”.
Salmo: 23
“Señor ta mi wardador,
pues mi n’ tin falta di nada.”
Psalm 23:1
"Laga mi musica sigui alegra boso curason."